Pasaporte emitido el 07/07/1939 en Duisburgo.
“J” de color rojo en primera página. Fotografía en blanco y negro.
Visación para la salida única del territorio del Reich de cualquier punto de cruce de frontera alemana aprobada oficialmente, 11/10/1939. Dos estampillas y dos timbres del jefe de policía de Duisburgo.
Timbre de la policía de la frontera, 15/10/1939.
Visación ordinaria autorizada por el consulado de Chile en Berlin, 21/07/1939. Siete estampillas y dos timbres del Consulado.
Visado de tránsito válido por un sólo viaje, otorgado por el Consulado General de Italia en Colonia, 11/10/1939. Una estampilla y un timbre del Consulado.
Timbre de entrada a Brennero, 15/10/1939.
Timbre de llegada a Chile, 10/11/1939.
Timbre de "Deutsche Verkers-Kredit-Bank", 11/10/1939.
Timbre de salida de Génova, 17/10/1939.
Alemania
122 Archival description results for Alemania
La serie contiene documentos legales, financieros, personales, correspondencia y otros; pertenecientes a la familia de Edith Frank Gotzel.
Cédula consular a nombre de Irma Hirsch Freund, hijo de Siegfried Hirsch e Ida Freud. Visación N°6179, fecha 10/11/1939. Consulado particular de Chile en Berlín. Firma de Irma y del Cónsul chileno en Berlín.
UntitledFotografías, vida familiar y recuerdos de la familia Frank Hirsch. Registros de origen alemán e italiano.
Información proporcionada por los descendientes.
Polizeiliche ubmeldung (Registro policial). Formulario de registro con datos de Anny Brandenstein. 25/4/1933. 2 timbres.
UntitledArchivos audiovisuales y escritos derivados de investigaciones sobre la vida de la familia Kychenthal en Schwerin, también autobiografía de Louis Kychenthal en idioma original y traducción.
Investigación y cartas.
UntitledAcompaña este tercer volumen con una presentación del mismo y el motivo de este regalo. Carta firmada por el alcalde de Lübbecke. Fecha 6/12/1994. Idioma alemán. Se adjunta a esta carta un saludo personal del Sr. Nahrwold en nombre del grupo de trabajo que acompañó a Volker Beckmann con fecha 7/11/1994 y extractos de reportajes de la prensa local sobre la publicación. Idioma alemán. 6 pp.
Carta enviada desde Bielefeld, primera parte mecanografiada y firma manuscrita por Deni Bernhard, segunda parte manuscrita y firma por Grete, 1 p. Fecha 12/11/1939. Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita tinta negra sobre papel enviada desde Schwerin, poco legible, 2 pp. Firma Vater Opa. Numerada en la parte superior izquierda nº40. Fecha 23/11/1939. Idioma alemán.
Untitled