Certificado original de revacunación nº20 expedido con fecha 3/05/1919, Schwerin, impreso y manuscrito en tinta negra sobre papel verde. Timbre poco legible. Reverso: con información y observaciones impresas en tinta negra.
UntitledCertificados
170 Archival description results for Certificados
Certificado conferido a Leo de Jong por su valiosa colaboración por la Mitzvá realizada por Logía Pacífico en ayuda a la continuidad de las generaciones judías. FOBEJU. Santiago, 12/1999. Firmado por Presidente.
UntitledCertificado conferido a Leo de Jong “por la Mitzvá realizada que ayuda a la continuidad de las generaciones judías”. Fondo Pro-Becas para la Educación Judía en Chile, Corporación Vaad Hajinuj de Chile. 4 piezas. Efectuado por Jaime Pollack y Señora 14/8/2005, 2 días de estudio. 25,8 x 11 cms., Mina Pincus 5/8/2006 2 días de estudio, Robi y Ruth Pincus, 5/8/2006, 2 días de estudios y de Félix y Anne Marie Stroh, 5/8/2006 3 días de estudios. En Sobre correspondiente.
UntitledCertificado “Mazal Tov” de donación en honor de querido amigo Leo de Jong para los Centros Infantiles WIZO en Chile en Ramot Esckol- Maalé Adumim y Kiriat Motzkin, 2 unidades de Gerda Brady y Ana María Tapia. WIZO (Woman´s International Zionist Organization).
UntitledCertificado conferido a Leo de Jong “por la Mitzvá realizada que ayuda a la continuidad de las generaciones judías”. Fondo Pro-Becas para la Educación Judía en Chile, Corporación Vaad Hajinuj de Chile. 4 piezas, a nombre de Hannerose Keller (5/8/2009, 1,5 días de estudio), Simón Keller (5/8/2009, 1,5 días de estudio), Anne Marie y Félix Stroh (5/8/2009, 2 días de estudio) y Minna Pincus (5/8/2009, 2 días de estudios). Fundación FOBEJU.
UntitledCertificado de Acción al portador N°000692. Primera Serie, Capital Social 2.000 acciones a Octubre 2009. Corporación Reshet, Red Comunitaria. Firmado por Marina Fernández, Secretaria General Reshet y Ester Guthmann, Presidenta Reshet. Santiago, 10/2009.
UntitledCertificado en el cual el Comité Representativo acredita que los señores Subelma & Fliman pertenecen hace 20 años a la colectividad. Se detalla una descripción de su actividad económica y de la necesidad que tiene de contratar un técnico textil, trabajo que podría realizar el señor Isak Herscu Grunbero.
Se otorga el certificado para sea presentado en la solicitud de visación de ingreso al país de Isak Herscu Grunbero. Santiago 22 de Agosto, 1947.
Certificado en el cual el Comité Representativo acredita que el señor Gregorio Melnick pertenece hace 20 años a la colectividad. Se detalla una descripción de su actividad económica y de la necesidad que tiene de contratar un técnico textil, trabajo que podría realizar el señor Bension Bendit Meiehoffer.
Se otorga el certificado para sea presentado en la solicitud de visación de ingreso al país de Bension Bendit Meiehoffer. Santiago 22 de Agosto, 1947.
Certificado de bautizo emitido por la parroquia Saint-Paul Saint-Louis, bajo la Diócesis de París, con dirección postal: 7, pasaje Saint-Paul, París (distrito) 4. Textualmente dice: En el año mil novecientos cuarenta y dos de agosto (posible palabra), fue bautizada Yvonne Claire Berthe Auspitz, nacida el 23 de mayo de 1937. En fe de lo cual le hemos emitido este certificado. París, 11 de agosto de 1942. El certificado contiene la firma de quien emitió el certificado, así como un diseño impreso en la hoja más un sello.
UntitledCertificado de vacunación antidiftérica por anatoxina 1941: Documento que recopila la información personal de Yvonne Auspitz como su nombre completo, grado cursado (4 eme) y domicilio (3 Rue d`Orsel 18). El documento da instrucciones claras de que se necesita realizar tres inyecciones contra la difteria, en la zona subcutánea de la región escapular, con la primera dosis de 1 cc., la segunda y la tercera de 2 cc., en intervalo de 15 días. La primera dosis fue puesta el 6 de mayo de 1941 mientras que la segunda fue el 20 de mayo del mismo año. No hay fecha escrita en la tercera vacunación. El documento es firmado por un timbre de color azul el 20 de mayo de 1941 por el Dr. A. Rosemberg. En el sello es legible [Dr. A. Rosemberg. Médecin chef du dispensaire "Pour nos enfants”] (Dr. A. Rosemberg. Médico jefe del dispensario "Por nuestros hijos").
Untitled