Carta manuscrita con tinta negra, poco legible, 1 p. Firma Vater. Escritura de otras personas sobre margen superior e izquierdo. Fecha 6/07/1939. Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita con tinta negra enviada desde Schwerin, poco legible, 2 pp. Firma Va (Vater). Fecha 27/06/1939. Idioma alemán.
UntitledQuerido Padre y Minna, ayer en la mañana, a las 08.00 horas llegamos finalmente de Valparaíso, después de haber estado navegando 124 días…
UntitledCarta manuscrita con pluma y tinta negra.
Firmada por "Tu prima, Trude Hofstratter-Sokolovic", dirigida a "Trude".
Liubliana, 26/11/1946.
"...En Septiembre del 44 fuimos internados por la GESTAPO. Papá en Buchenwald, mi marido en Dachau y yo en Ravensbrueck. Habrás oído hablar de esos famosos campos y es por eso que te ahorro un detallado informe de los horrores y las miserias que hemos soportado allá. Para que solamente tengas una vaga idea menciono que, al terminar la guerra mi peso era de 34 Kg. y el de Papá 32 Kg..."
Carta manuscrita en papel oficial enviada desde el campo de concentración Buchenwald en Weimar, dirigida a Grete. Firmada por Leo Drexler, número 9092, block 17.
"...Hacia donde tenemos la posibilidad de inmigrar? Por favor, informarme en detalle al respecto. ¿Qué sabes de nuestros parientes? ..."
Carta manuscrita con pluma enviada desde el campo de concentración Buchenwald en Weimar, dirigida a Grete. Firmada por Hans Drexler, número 9091, block 17. Autoriza representación de Grete Weintraub ante las autoridades para todo tipo de transacciones.
UntitledEnviada desde el campo de concentración Buchenwald en Weimar, dirigida a Grete. Firmada por Hans Drexler, número 9091, block 17.
UntitledCarta manuscrita enviada desde Riga, Letonia, 4 pp, tinta sobre papel amarillo. Firma con nombre (no se entiende exactamente). Fecha 13/07/1939. Idioma alemán.
UntitledCarta nº3 enviada desde Santiago, en el último párrafo le pide a su padre que se mantenga fuerte, mecanografiada, 2 pp. Sin firma. Fecha 24/08/1939. Idioma alemán.
Untitled