Libro en hebreo. Editor: Yehuda Aizenverg, Taller del consejo religioso de Ramat Gan).
UntitledInforme que detalla el envío de ejemplares de los libros "Jamás olvidaremos" y "Cuando Europa moría".
UntitledCantos del viernes: libro empastado tapa dura de color negro, titulo de letras doradas y dos líneas de detalles en el lomo, una en cada lado. El título lo tiene en la cubierta derecha, en español. La portada interior tiene el título en hebreo y alemán. Es una edición bilingüe, contiene tanto alemán como hebrero. Título en español: Los cánticos domésticos para la noche del viernes. Más de septiembre y provisto de explicaciones de dr. Salomón Bamberger. Segunda edición, publicada en 1923 por M. Lehrberger & Co.
UntitledSefer Hachajim: libro empastado de tapa dura de color negro, sin detalles. El título se encuentra en el lomo. La portada interior derecha contiene el título en hebrero y alemán, la portada izquierda contiene el título en alemán, es una edición bilingüe. Se encuentra conformado por una tabla de contenido, el contenido y un apéndice en alemán. La tabla de contenido (V-VIII) y el contenido (1-292) se lee desde la cubierta derecha, mientras que el apéndice en alemán (1-47) se lee desde la cubierta izquierda. Libro publicado por la editorial Victor Goldschmidt, en Basilea, Suiza.
UntitledAutor Francisco Otta. Fecha 1976. Publicado por Editorial Universidad Técnica del Estado. El libro describe, desde los inicios de la cultura, los distintos sistemas alfabéticos, su constitución y evolución. Libro impreso en blanco y negro. Dimensiones 18 x 25,4 cm. 167 páginas. Soporte papel. Documento en buen estado. Libro perteneciente al Fondo de Francisco Otta, pero se encuentra alojado en la Biblioteca del Archivo Judío de Chile.
Notas y apuntes de investigaciones
- Apuntes del libro “Nederlands etymologisch woordenboek“ de Jan de Vries. 2 hojas manuscritas
- Fotocopia portada libro “Davnaia o geral”. 1 hoja.
- Fotocopia de apuntes de Reus para investigación. 7 hojas manuscritas.
Sukot: libro empastado de color azul marino con inscripciones y detalles dorados en el lomo y en la portada. Lleva el nombre “Sukot” en la cara derecha de la cubierta. Su contenido se encuentra en hebrero con traducción en alemán, edición bilingüe. La lectura comienza desde la cubierta derecha, con sentido de derecha a izquierda en hebrero, alemán de izquierda a derecha.
UntitledHaggadah für pesach: Libro empastado de color azul marino con detalles dorados y azul oscuro en la cara izquierda, tiene además un relieve rectangular que enmarca los diseños dorados, negros y el titulo. En el lomo también se encuentra el nombre del libro con dibujos hechos de líneas amarillas que representan ramas de árboles y uvas. La guarda interior tiene un diseño de ramas y hojas en forma circular. Las páginas tienen detalles de oro en el exterior. Título en español: Hagadá de pesaj. Tercera edición, publicada en 1891. Su contenido se encuentra en alemán, con algunos párrafos pequeños en hebrero y partituras musicales. Se comienza a leer desde la cubierta derecha, en sentido izquierda a derecha.
UntitledGebete für den Versöhnungsabend von W. Heidenheim: libro empastado de color negro, sin detalles ni titulo en la cubierta. Edición bilingüe de hebreo al alemán. Título en español: Oraciones para la noche de la reconciliación por W. Heidenheim. Contiene descripciones escritas en ambas guardas interiores. Impreso y publicado por M. Lehrberger & Co. en 1894.
Untitled