Certificados médicos de Salomon, Karolina y Edith Frank emitidos por el médico oficial del Consulado de Chile en Berlín, el Dr. F Velasco. Berlín, Alemania. 27/7/1939. 3 documentos con timbres del Dr. Med. F. Velasco, del Consulado de la República de Chile en Berlín, y de la Estación Sanitaria de Arica, Chile.
Frank, EdithTranscripción de certificado de pago de impuestos a nombre de Salomon Frank y su esposa Karolina Sara. Oficina de impuesto de Viena. Fecha 9/6/1939. Por reverso timbre del III Reich.
Certificados de salida de Salomon y Karolina Sara Frank otorgados por el jefe de policía del Distrito II de Viena. 6/5/1939. 1 firma y 1 timbre del III Reich en cada una.
Certificados de responsabilidad fiscal de Salomon, Karolina y Edith. Viena, Austria. 13/11/1939. 3 documentos con timbres del III Reich y de la oficina de impuestos de Viena.
Frank, EdithCertificado de permanencia indefinida en Chile de Carolina Gotzl Weiner, de nacionalidad alemana, residente en Temuco. Certificado N°59531, por Dirección General de Investigaciones Chile Depto. Extranjería. Santiago de Chile, 4/12/1953. Firmado por Carlos Wenzel Geerdts, Subprefecto Jefe Depto. Extranjería y Luis Muñoz Monje, Director General de Investigaciones. 1 estampilla, 3 timbres de la Dirección General de Investigaciones.
Certificado de defunción de Carolina Gotzl Weiner, viuda. Fecha de defunción 22/6/1961. Fecha del certificado 21/8/1961. Servicio de Registro Civil e Identificación, Chile. Providencia. N° de inscripción 401.
Certificado de restitución emitido por el Departamento de Bienestar de las Víctimas de la Comunidad Religiosa Israelí en Viena a Karolina Frank. Viena, Austria. 16/8/1962. 1 hoja con información por ambas caras con un timbre de URO de su oficina en Santiago.
Frank, EdithCertificado de buena conducta de Salomon Frank y su esposa Karolina Götzl de Frank de parte del Rabino Dr. Benjamin Murmelstein. Rabinato de la Comunidad de culto Israelita en Viena (Rabbinat der Israelitischen Kultusgemeinde Wien). 7/12/1938. Firmado por el Rabino, y timbre de la comunidad. Adherido al adverso un hilo tricolor (negro-rojo-blanco) por una etiqueta cubierta por el timbre del abogado traductor. Adjunta traducción auténtica al español del abogado Dr. Valentin Teirich. Viena, Austria. 22/2/1939. 3 estampillas.