Annelies nació al 4 de marzo de 1921 en Berlín, Alemania. Hija única, nunca conoció a su padre. Su madre tenía una fábrica de artículos de cuero y le tocaba viajar mucho. Participa en las olimpiadas de Berlín de 1936. AL terminar el colegio trabaja en la fábrica de su madre. AL llegar los nazis al poder la cierran y se emplea en la embajada de Argentina hasta que se cortan las relaciones entre ambos paises. Posteriormente fue a la Embajada chilena donde encontró trabajo. Cuando se rompieron las relaciones diplomáticas, el Embajador Barros y su familia la protegieron. La llevaron a Schloss Starzeddel y Tobías Barros le consiguió un pasaporte chileno con el cual ella pudo viajar a Chile.
UntitledMigración humana
110 Archival description results for Migración humana
Mina nació en Meckenheim, Alemania el 9 de mayo de 1918, hermana menor de dos hermanos. Su padre se dedicaba al comercio de animales. En la Kristallnacht es tomado prisionero y llevado al campo de concentración de Dachau. Mina y su madre van a Hamburgo al consulado para tramitar visas a Chile y poder liberarlo. Estuvo 10 días y salió muy enfermo. No conseguían doctores ni medicina por la prohibición a tratar a judíos.
Se embarcan en Amsterdam en un barco carguero rumbo a Chile. Trabaja como institutriz. Conoce a su marido y forman una familia y un negocio de ópticas.
Carta de Porte de Willy Kychenthal con aviso “Bitte forgfältig aufbewahren!” (Guárdelo en un lugar seguro), timbre de Schwerin, forma llenada en manuscrito que indica: valor o importe, destinatario y lugar de recepción. En el anverso normas establecidas por la empresa de correos. Firma manuscrita.
UntitledCartas y otros documentos relativos a los esfuerzos de Willy por migrar a Estados Unidos.
UntitledCarta del Comité Contra el Antisemitismo al Comité Contra las Persecuciones Raciales y Religiosas de Buenos Aires, en donde informan de un proyecto de ley de inmigración que vería afectado el ingreso de judíos a Chile, culpan de esto a políticos chilenos con tendencias antisemitas. Y la prohibición del diario 'Trabajo' perteneciente al partido nazi Movimiento Nacional Socialista y quienes llaman a repudiar este hecho alegando censura. Además adjuntan diarios y revistas para que se informen del acontecer nacional. Santiago, 26 de Noviembre de 1936.
UntitledCarta de I. Tennenbaum a Robert Levy, comunican que H. F. Komor les ha informado del trabajo del comité, y que realizaran el despacho de ejemplares a la brevedad; declaran estar preocupados por la falta de comunicación y esperan tener respuesta lo antes posible; solicitan informe de la nueva ley de migración; y muestran descontento por la cantidad de avisos comerciales en los diarios de tendencia antisemita. Buenos Aires, 4 de Enero de 1937.
UntitledCarta del Comité Central de la Colectividad Israelita de Chile a Rudolf Reismann por encargo de Salomón Sack, en donde se disculpan por no cumplir con lo solicitado debido a que el contrato presentado va en contra de las leyes, pero que las organizaciones de migración sugirieron que se contacte con la oficina de Auswanderungstelle de Viena quienes lo ayudaran con su migración a Chile. Santiago, 21 de Septiembre de 1938.
Carta de José Joaquín Aguirre Herrera, director del Ministerio de Salubridad, Previsión y Asistencia Social, a Robert Levy, en donde informa que apoyaran el proyecto de ley migratoria para así evitar luchas raciales en el país, para esto publicaran un boletín con información, el que aludirá a la comunidad judía y su aporte, por lo que solicita información relacionada. Santiago, 28 de Julio de 1939.
UntitledPasaporte familiar para viajar al extranjero a nombre de la familia Mikchainin. Emitido por Imperio Ruso Zarista “Заграничный паспортb”, Nº 1845 en Kherson, ciudad portuaria que hoy en día pertenece a Ucrania hasta Chile.
La familia vivía en Kiervagrat y estaba compuesta por Alsian Zaslavock, esposo 45 años, Marian, esposa de 38 años, Yudai hijo de 15 años, Emil hijo de 14 años y Rebeca hija de 10 años. Timbre del ministerio de Exterior de Chile]. En la página 2 describe la Familia con texto manuscrito [texto ilegible que en traducción anterior estableció que vivía en Kiewrvagrat, compuesta por Alsian Zaslavock, esposo 45 años, Marian, esposa de 38 años, Yudai hijo de 15 años, Emil hijo de 14 años y Rebeca hija de 10 años]. Además cuenta con 2 timbres rectangulares de revisión de pasaporte con fecha de 21-01-1911 y 29-01-1911. En la página 3 indica la fecha del pasaporte: 22-10-1910. Las páginas 6 a 14 son páginas en blanco, y la página 15 se divide en dos partes donde se timbraba de acuerdo si salía al extranjero o si regresaba al extranjero, el timbre aparece en la sección de ir al extranjero con fecha 8-01-1911. Las página 16, 17, 18 fueron utilizadas o desprendidas y la página 19 corresponde a billetes reales o cupones que se entrega en la fronteras y que indica que fue emitido por el gobernador de Kherson y que fue aprobado con un timbre para salir al extranjero. De acuerdo al timbre que aparece en la primera página del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile Nº 22943 y con el timbre rectangular de la última página da cuenta el internado de inmigración con fecha 19-06-1911 que llegan ese año al país. En la página 21 aparece la Normativa sobre pasaportes extranjeros donde indican los valores, plazos y vigencia del documento, además se encuentra un inserto sobre la modificación del artículo 2 del reglamento. En las página 22 y 23 indica las Normas sobre artículos de pasajeros. Finalmente, en la tapa interior final se encuentra un escrito manuscrito los nombres de… [texto ilegible que se alcanza a identificar: Mendoza y Fresia], junto a timbre Internado Inmigración con fecha 19/6/1911
Carta del World Jewish Congress al Comité Representativo de la Colectividad Israelita de Chile adjuntan antecedentes de una persona que desea emigrar a Chile, que cumple con los requisitos solicitados por el gobierno. New York, 26 de septiembre de 1947.
Untitled