Carta mecanografiada sobre papel azul enviada desde Bruselas por Putzel quien se disculpa por no haber respondido antes y agradece las cartas y fotos que le han enviado. Les cuenta que ha recibido una carta de Annemarie, la primera desde que murió el tío Otto y que la invita a Londres donde vive. Al final agrega un párrafo y P.S. manuscritos con tinta azul, medianamente legibles. En la parte superior manuscrito con tinta azul “beantwortet 22.11.63.” 4 pp. Firma manuscrita con tinta azul Putzel (Eva Lemberg). Fecha 4/02/1963. Idioma alemán.
UntitledBruselas (Bélgica)
35 Archival description results for Bruselas (Bélgica)
Carta mecanografiada enviada desde Bruselas por Putzel con un breve saludo, indica que adjunta unas fotos del verano y que ha aprovechado de ordenar algunas cosas suyas (al final de la carta especifica la cantidad y pequeña descripción de la fotografía). Envía buenos deseos para los preparativos de la boda de Hans y desea poder estar más cerca. 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Eva – Putzel. Fecha 28/03/1962. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Bruselas por Putzel donde se disculpa por no haber escrito hace mucho tiempo, se alegra de que Annemarie esté bien otra vez. Les cuenta un poco cómo ha ido su vida profesional. Les cuenta sobre su piso, ya lleva cuatro años en él y realmente le gusta, le ha ido dando su identidad. También sigue con su litigio para tener las indemnizaciones. En la parte superior derecha manuscrito con tinta azul “beantwortet 12.II.63.” 3 pp. Firma manuscrita con tinta azul Eva – Putzel. Fecha 19/03/1962. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada sobre papel azul por Putzel donde expresa su gran preocupación por cómo está la familia Kychenthal después del terremoto. Al final agrega una frase manuscrita con tinta azul. 2 pp. Firma manuscrita con tinta azul Eva – Putzel. Fecha 8/07/1960. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada sobre papel azul por Putzel donde agradece las líneas que le envió, pide que se puedan comunicar pronto con ella ya que en la radio y los periódicos están llenos de información sobre la catástrofe en Chile. Comenta que recibió una carta de Hilde Markus, pariente de Leo Lippstädt, que tiene un poema que Leo, Julie (hermana de Ludwig) y sus padres escribieron para Hilde el día de su boda. 2 pp. Firma manuscrita con tinta azul Putzel. Fecha 30/05/1960. Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita con tinta negra sobre papel celeste enviada desde Bruselas, poco legible, P.S. sobre margen izquierdo; 2 pp. Firma Eva-Pützel. Fecha 14/06/1953. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada sobre papel azul enviada desde Bruselas donde agradece que toda la familia le escribiera, envía la dirección de Otto Weil; 4 pp. Firma Eva (Putzel). Fecha 25/02/1950. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Bruselas por Putzel, les cuenta que está realmente hastiada de la oficina de compensación, además de otras cosas cotidianas. Espera poder recibir noticias de ellos pronto y que su viaje vaya bien. 3 pp. Firma manuscrita con tinta negra Putzel (Eva Lemberg). Fecha 26/04/1957. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada sobre papel azul enviada desde Bruselas por Putzel quien le cuenta un poco sobre ella, desde 1955 es subdirectora de la oficina por lo que su situación ha mejorado bastante. Les relata también de su bello viaje a Locarno (Suiza) y la visita a los Montrose. Adjunta fotos de su viaje. 3 pp. Firma manuscrita con tinta negra Putzel (Eva Lemberg). Fecha 27/12/1956. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Bruselas por Putzel quien está feliz de haber recibido noticias de Annemarie y Ludwig, los felicita por haberse convertido en abuelos. Trata otros temas referentes a los papeles para la indemnización. Adjunta una carta para Hans y Ursula ya que no tiene dirección de ellos. Manuscritos con tinta azul sobre los márgenes, medianamente legibles. En la parte superior manuscrito con tinta azul “beantwortet (…)III.64.” 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Putzel (Eva Lemberg). Fecha 18/02/1964. Idioma alemán.
Untitled