Bruselas (Bélgica)

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Bruselas (Bélgica)

          Equivalent terms

          Bruselas (Bélgica)

            Associated terms

            Bruselas (Bélgica)

              21 Archival description results for Bruselas (Bélgica)

              21 results directly related Exclude narrower terms
              CL AJ FKH-LKC-134 · Item · 24/02/1955
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada sobre papel azul enviada desde Bruselas por Putzel quien está feliz de haber recibido una carta suya, la que leyó camino a Amberes por un viaje de trabajo, le comenta que mientras la estaba leyendo vio un barco francés llamado Chile y que no cree que sea coincidencia. Le pregunta a Hans si Annemarie se ha recuperado y está sana de nuevo. P.S. manuscrito con tinta negra medianamente legible. 6 pp. Firma manuscrita con tinta negra Eva- Putzel (Eva Lemberg). Fecha 24/02/1955. Idioma alemán.

              Untitled
              Meine Lieben
              CL AJ FKH-LKC-140 · Item · 18/03/1963
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada enviada desde Bruselas por Putzel informando que Otto Weil murió repentinamente el 12 de marzo, casi cuatro meses después que Hilde que murió el 14 de noviembre del 62. Ella estuvo en Basilea tratando el tema de indemnización con sus abuelos. En la parte superior derecha manuscrito con tinta azul “beantwortet 24.8.63.” 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Eva - P. Fecha 18/03/1963. Idioma alemán.

              Untitled
              CL AJ FKH-LKC-127 · Item · 6/08/1958
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada sobre papel azul enviada desde Bruselas por Putzel, les cuenta que ha amueblado un piso para ella que ha quedado muy bonito, está feliz de poder usar las cosas que heredó de sus padres. Le ha ido bien, aunque ha trabajado muchísimo y ya desea las vacaciones. Ahora que vive sola puede recibir visitas y está haciendo los trámites para obtener la nacionalidad belga. Agrega algunas palabras y frases manuscritas con tinta negra. 4 pp. Firma manuscrita con tinta negra Putzel (Eva Lemberg). Fecha 6/08/1958. Idioma alemán.

              Untitled
              CL AJ FKH-LKC-132 · Item · 10/03/1957
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada enviada desde Bruselas por Putzel quien está muy feliz por haber recibido la noticia del viaje que harán a Europa y de que, por supuesto, podrán reunirse. P.S. manuscrito con tinta negra, medianamente legible. 2 pp. Firma manuscrita con tinta azul Putzel (Eva Lemberg). Fecha 10/03/1957. Idioma alemán.

              Untitled
              Sobre de carta
              CL AJ FKH-LKC-136 · Item · 20/02/1964
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Sobre de carta para Familie L. Kychenthal en Santiago de Chile desde Bruselas por E. Lemberg, destinatario y remitente manuscritos con tinta azul. El sobre es azul, en el anverso un timbre de Chile con fecha FEB64, en el reverso timbres de Bruselas con fecha 20 2 64, de Bélgica y una estampilla blanca con letras rojas y negras. Tamaño 10,6 x 13,6 cm.

              Untitled
              Meine Lieben
              CL AJ FKH-LKC-139 · Item · 4/02/1963
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada sobre papel azul enviada desde Bruselas por Putzel quien se disculpa por no haber respondido antes y agradece las cartas y fotos que le han enviado. Les cuenta que ha recibido una carta de Annemarie, la primera desde que murió el tío Otto y que la invita a Londres donde vive. Al final agrega un párrafo y P.S. manuscritos con tinta azul, medianamente legibles. En la parte superior manuscrito con tinta azul “beantwortet 22.11.63.” 4 pp. Firma manuscrita con tinta azul Putzel (Eva Lemberg). Fecha 4/02/1963. Idioma alemán.

              Untitled
              Meine Lieben
              CL AJ FKH-LKC-147 · Item · 28/03/1962
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada enviada desde Bruselas por Putzel con un breve saludo, indica que adjunta unas fotos del verano y que ha aprovechado de ordenar algunas cosas suyas (al final de la carta especifica la cantidad y pequeña descripción de la fotografía). Envía buenos deseos para los preparativos de la boda de Hans y desea poder estar más cerca. 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Eva – Putzel. Fecha 28/03/1962. Idioma alemán.

              Untitled
              Meine Lieben
              CL AJ FKH-LKC-148 · Item · 19/03/1962
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada enviada desde Bruselas por Putzel donde se disculpa por no haber escrito hace mucho tiempo, se alegra de que Annemarie esté bien otra vez. Les cuenta un poco cómo ha ido su vida profesional. Les cuenta sobre su piso, ya lleva cuatro años en él y realmente le gusta, le ha ido dando su identidad. También sigue con su litigio para tener las indemnizaciones. En la parte superior derecha manuscrito con tinta azul “beantwortet 12.II.63.” 3 pp. Firma manuscrita con tinta azul Eva – Putzel. Fecha 19/03/1962. Idioma alemán.

              Untitled
              CL AJ FKH-LKC-149 · Item · 8/07/1960
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada sobre papel azul por Putzel donde expresa su gran preocupación por cómo está la familia Kychenthal después del terremoto. Al final agrega una frase manuscrita con tinta azul. 2 pp. Firma manuscrita con tinta azul Eva – Putzel. Fecha 8/07/1960. Idioma alemán.

              Untitled
              CL AJ FKH-LKC-150 · Item · 30/05/1960
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada sobre papel azul por Putzel donde agradece las líneas que le envió, pide que se puedan comunicar pronto con ella ya que en la radio y los periódicos están llenos de información sobre la catástrofe en Chile. Comenta que recibió una carta de Hilde Markus, pariente de Leo Lippstädt, que tiene un poema que Leo, Julie (hermana de Ludwig) y sus padres escribieron para Hilde el día de su boda. 2 pp. Firma manuscrita con tinta azul Putzel. Fecha 30/05/1960. Idioma alemán.

              Untitled