Frankfurt (Alemania)

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Frankfurt (Alemania)

          Equivalent terms

          Frankfurt (Alemania)

            Associated terms

            Frankfurt (Alemania)

              46 Archival description results for Frankfurt (Alemania)

              46 results directly related Exclude narrower terms
              Ausweis
              CL AJ FSS-MKSW-KW-002 · Item · 1922-07-14
              Part of Familia Schloss Schnerb

              Documento de identificación de Klara Schnerb nacida Weiskopf nº 4538. 2 timbres de la policía de Frankfurt.

              CL AJ FMV-P-20 · Item · 03/01/1939
              Part of Fundación Memoria Viva

              Pasaporte emitido el 03/01/1939 en Frankfurt (Main).
              “J” de color rojo en primera página. Fotografía en blanco y negro.
              Timbre del jefe de policía de Frankfurt (Main) para viajar a Chile, 03/01/1939
              Timbre de "Deutsche Bank", 28/03/1939.
              Timbre del puerto de Hamburgo, 31/03/1939.
              Timbre de llegada a Chile, 26/04/1939.
              Visación ordinaria válida por un año otorgada por el Consulado General de Chile en Alemania, 29/03/1939. Ocho estampillas y cuatro timbres del Consulado.

              Untitled
              CL AJ TMG-ESS-RNH · Item · 2004-09
              Part of Tomás Münzer Grunbaum

              Ruth nació 17 de febrero de 1922 en Frankfurt, Alemania. Es la segunda de tres hermanos del matrimonio entre Karl Nathan Holtzman y Lilly Hessenberger. Su padre tenía un negocio de ropa para hombres, en el que se hacían camisas a medida, la cual debe cerrar tras la crisis del '29. A los 11- 12 años participa de los movimientos juveniles, donde cerca de la mitad hizo aliá. Si bien en su familia no eran religiosos si observantes y asiste a un colegio judío.
              Recuerda como en 1933, tras la llegada de Hitler al poder como rápidamente comienza a verse actitudes antisemitas, y su tía decide escapar a Paris. En Alemania con las leyes de Nuremberg la situación solo empeora, pero para sus padres era muy difícil pensar en emigrar. Ya en 1935 los familiares comienzan a prepararse para emigrar, el abuelo de Ruth vende lo que puede y emigra a Palestina, mientras su tía emigra a Chile. Por mientras Ruth comienza a trabajar como niñera de dos niños de una familia judía con quienes pasa Kristallnacht, donde tanto la familia con la que trabajaba como su padre se convencen de que no existe vida para ellos en Alemania. Se comunican con su tía quienes les ayudan a tramitar la visa para Chile. Parten en el Augustus en diciembre de 1939. Llegan a Valparaíso donde los esperaban sus familiares, pero les asignan la ciudad de Valdivia. Luego de un mes se trasladan a Santiago, ayudados por sus parientes y Ruth se emplea como institutriz en la casa de un juez. Su hermano asiste al colegio y Fritz trabaja con sus tíos en la fábrica de carteras. Su padre trabaja en una sastrería de un judío checo que llego con ellos en el barco. Se integran tras su llegada al Círculo Israelita.
              En un viaje a Buenos Aires, Argentina, Ruth se encuentra a una compañera del colegio de Alemania quien le presenta a quien sería su marido. Participa tanto en Bnei Yisroel como en WIZO

              Meine lieben Kychenthals
              CL AJ FKH-AK-97 · Item · 23-07-1953
              Part of Familia Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada enviada desde Frankfurt para contar un poco a los Kychenthal sobre los viajes y novedades, en la esquina superior derecha está mecanografiado W. Hewig y dirección, 1 p. Firma manuscrita Alexandra Hewig. Idioma alemán.

              Untitled
              Frau Annemarie Kychenthal
              CL AJ FKH-AK-375 · Item · 30/06/1952
              Part of Familia Kychenthal Hecht

              Mensaje mecanografiado enviado por el Rhein-Main Bank früher (antiguo) Dresdner Bank desde Frankfurt informando el abono del monto derivado del contrato con Lübbecker Kleiderfabrik Kaufmann & Co. KG.; 1 p. Dos firmas manuscritas con lápiz grafito. Fecha 30/06/1952. Idioma alemán.

              Untitled