Reseña del libro “The Jews of Latin America” de Judit Laikin Elkin, realizada por Günter Böhm para AJS Review. 1999. Correspondencia entre Günter Böhm y Marc Saperstein Borradores de la reseña en inglés y español.
UntitledResolución emitida por la Oficina Estatal de Control y Compensación de Activos en Hesse que declara culpable al Imperio alemán (Deutsche Reich) debiendo indemnizar a Edith Gejman según la Ley Federal de Restitución. Frankfurt, Alemania. 20/2/1967. 3 hojas mecanografiadas con timbres de la Oficina Estatal de Control y Compensación de Activos en Hesse más un trozo de papel de color fucsia con información sobre el cómo y plazos para apelar impreso en él.
Certificado anual de estudios de Edith Frank por haber cursado el primer grado en la Escuela Secundaria Pública para Niñas de Viena (Öffentliche Hauptschule für Mädchen in Wien), años escolares 1929-1930. Viena, Austria. 5/7/1930. 1 hoja con 1 timbre y 2 firmas.
Carta enviada a Edith Gejman [Edith Frank] de parte del Departamento de bienestar de las víctimas de la Comunidad Cultural Israelita en Viena con el fin de informar el pago de una compensación. Viena, Austria. 11/2/1965. 1 firma.
UntitledTarjetas de salud individual de Salomon, Karolina y Edith Frank emitidas por la Oficina de Pasajeros Clase III de Italia Empresa Anónima de Navegación. 2/12/1939. 3 hojas con timbre de Augustus y de la Estación Sanitaria de Arica, Chile.
Resolución emitida por la Oficina del Gobierno Provincial de Viena que reconoce el derecho de Edith Gejman a reclamar según la Ley de Bienestar de las Víctimas dado que pudo probar que tuvo que emigrar por motivos raciales. Viena, Austria. 18/11/1964. 1 hoja mecanografiada por ambas caras con un timbre del Departamento Municipal Nª12 de Viena.
Certificado de Membresía Honoraria otorgada a Edith Gejman [Edith Frank] por la Asociación Federal de las Comunidades Religiosas Judías en Austria.
Traducción oficial del Departamento de Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores al alemán del certificado de defunción de Edith Frank. Traductora Ana Karola Rihm Jacob; se incluye la apostilla de la traducción misma, el certificado de defunción entregado por el Registro Civil e Identificación de Chile, y la apostilla del certificado de defunción. Santiago, Chile. 14/10/2020. 7 hojas que incluyen timbres del Departamento de Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile y del Sistema Electrónico de Apostilla de la República de Chile.
Certificado estudios de Edith Frank por haber cursado el cuarto grado en la Escuela Secundaria Pública para Niñas de Viena (Öffentliche Hauptschule für Mädchen in Wien), años escolares 1932-1933. Viena, Austria. 1/7/1933. 1 hoja con 1 timbre y 2 firmas.
Certificados de salida de Salomon y Karolina Sara Frank otorgados por el jefe de policía del Distrito II de Viena. 6/5/1939. 1 firma y 1 timbre del III Reich en cada una.