Contiene cartas enviadas por Veghazi a Walter Rehfeld, Gunther Heilborn, Susana Worcman, Maria Liberman, Sandra Lemchen Moscovich, la Congregacion Israelita Paulista, Alice Irene Hirschberg, la Asociación Religiosa Israeita, Francisco Gotthilf, entre otros. Solicitando información que pueda ser de importancia para su investigación. Año 1991.
Contiene intercambios con la Israelitische kultusgemeinde wien (Comunidad de Culto Israelita de Viena), el Dr. Kurt Schubert, el director del Museo Judío de Bauernfeldgasse, la Sociedad Cultural Israelita B'ne Jisroel, la Embajada de Austria, la Society for Exile Studies, el Leo Baeck Institute y el Instituto de Estudios Judíos de la Universidad de Viena. Años 1982 y 1983.
Incluye cartas de la Comunidad Israelita Sefaradi de Chile, Fritz Kalmar, y Fritz Winter.
Contiene carta dirigida a Ricardo Midense, Cónsul General, y a Kurt Hainz.
Cartas a Gerta Stern y Gabriel Weinstein, solicitando información que pueda aportar a la investigación.
Correspondencia entre diferentes miembros de la familia Rosenfeld Krakauer y Rosenfeld Casparius de carácter personal
Rosenfeld Casparius, EgonUnidad sin traducción ni identificación.
Grupo de cartas.
Kychenthal Hecht, HansGrupo de cartas enviadas desde Europa. Tres cartas enviadas desde Berlín a través de la cruz roja por Leo Lippstädt, en general les hace saber que todos ellos - incluido Opa - están bien, con salud y que el envío de las agujas ahora es imposible. Manuscritas sobre papel impreso con el logo de la Deutsches Rotes Kreuz - Agencia Central de Prisioneros de Guerra (Ginebra), timbres rojos de la Cruz Roja Chilena y de Ginebra. 6 pp. Firma Lippstädts, Löwis. Fechas 7/01/1942, 27/02/1942 y 6/03/1942. Idioma alemán y francés. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación.
Dos cartas mecanografiadas enviadas desde Rotterdam por los Koppels, informa que han recibido sus cartas pero no entiendo por qué las que ellos envían no llegan aunque lo haga vía Francia o Roma; han pasado días angustiosos ya que los nazis han invadido Dinamarca y Noruega, confirman que todos están bien y sanos. En una de las cartas envía los datos de él y su familia como se lo solicitaron los Kychenthal. 4 pp. Ambas cartas tienen el texto de anverso firmado por Ben y el del reverso por Martha, firmas manuscritas con tinta negra. Fechas 26/03/1940 y 21/04/1940. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Una en buen estado de conservación, la otra con estado de conservación regular por deterioro generalizado del papel.
Una carta manuscrita con tinta negra, poco legible, no se puede identificar lugar ni firma. 1 p. Fecha 15/04/1940. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación.
Una carta mecanografiada enviada desde Koog aan de Zaan por j. Caderius van Veen. Agradece la carta enviada a través del sr. Koppels. Ellos y los Pollaks han enviado cosas a Lübbecke, también ha recibido noticias desde allá por Hermann Hecht y todo va bien. Entiende que estén preocupados, pero aunque no sea sensato se quedarán allí y esperarán a ver qué sucede. 1 p. Firma manuscrita con tinta negra Jan Caderius van Veen und Frau. Fecha 22/04/1940. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación, falta un trozo en la esquina inferior derecha.
Correspondencia emitida o recibida por el profesor Günther Böhm entre Ursula Billing y Hermann (2001); Ronit Sinon y Andrés Brandt (2002); Pedro Gandolfo (2002), Sonia Landoff de Reizin (junio 2001); Hartmut Becher, Director del Goethe-Institut Inter Nationes Santiago; Helmut Waszkis (agosto 2001); Edgar Perramon (febrero 1996); Norbert Rehrmann (2001); Margalit Bejarano y Silvia Schenkolewski-Kroll (noviembre, 2001); N. Harwich Vallenilla (enero 1995); amigos (diciembre, 2001); Moises Gazón Serfaty (noviembre 2000); Barbara Welker (julio 1992); Franz y Selma - Franz u. M. Eugenia Feibel (diciembre 2000); Anna-Maria Karl (enero 2001).
Böhm Grünpeter, Günter