Carta manuscrita con tinta azul enviada desde Bielefeld sobre una hoja que al parecer fue reciclada ya que en la parte superior e inferior tiene algunas líneas mecanografiadas, poco legible. 1 p. Firma Bernhard. Fecha 27/12/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta manuscrita con tinta negra enviada desde Berlín, medianamente legible. 1 p. Firma Julchen y Leo. Fecha 19/11/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta manuscrita con tinta azul enviada desde Berlín, poco legible. Al final firma Julchen, Leo y Joachim Se adjunta otra página donde se agrega una frase y firma Rich y después algunos párrafos manuscritos firmados por Dudd und Hanns. 2 pp. Fecha 7/10/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta manuscrita con tinta negra enviada desde Schwerin, poco legible. Al parecer la carta está escrita con caligrafía Sütterlin. 2 pp. Firma Vater. Fecha 29/07/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada desde Berlín por July quien ha encontrado un tiempo para escribirle entre sus quehaceres, les cuenta algo sobre la familia, los paseos de Leo con Opa, el trabajo de Duddy y Joachim. Agrega unas líneas manuscritas con tinta negra en los márgenes. 1 p. Firma manuscrita con tinta negra Julchen. Fecha 15/07/1941. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta manuscrita con tinta negra enviada desde Schwerin, poco legible. Al parecer la carta está escrita con caligrafía Sütterlin, firma Vater. Al final agrega un párrafo manuscrito en diagonal con tinta azul poco legible, firma Dudd. 2 pp. Fecha 16/06/1941. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada desde Berlín por July quien les cuenta que Opa ha viajado a Gardelegen a ver a su hermana. La carta parece estar incompleta, termina de manera abrupta y no registra firma. 1 p. Fecha 22/07/1941. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada desde Berlín por July dentro de ella explica que no han podido enviar la mercancía y que probablemente si habla con alguien en Santiago esto se pueda hacer como una transacción de exportación regular. Lamenta no poder enviarle fotos de Opa, aunque admite que preferiría enviar a Opa mismo y tienen fe de que pueda quedarse “ahí” (se asume que Schwerin) hasta que pueda emigrar. Al final y en el margen izquierdo agrega unas frases manuscritas con tinta azul. 1 p. Firma Julchen & alle anderen. Fecha 29/08/1941. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada con felicitaciones a Annemarie por las buenas noticias, le pregunta qué tipo de negocio tiene y si está recuperando peso o si se estancó por todo lo que debe hacer. Les cuenta que allá todos están bien. Firma manuscrita con tinta negra Ben. Después carta manuscrita con tinta negra de Martha. 2 pp. Fecha 19/10/1941. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta manuscrita con tinta negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, poco legible. 2 pp. Firma Vater. Fecha 24/06/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, Hans