La serie contiene documentos en español relacionados directa e indirectamente a las labores efectuadas por parte de la familia Baytelman, destacando aquellos centrados en la festividad de Pésaj, cuya importancia radica en las reconocidas Matzá de la fábrica
Baytelman.
Tarjeta de identidad: Documento de material de cartón doblado a la mitad que contiene información personal de Elisabeth Schwartz de Auspitz. En la portada de la tarjeta se encuentra los membretes de la República de Francia (République Française), el Ministerio de asuntos exteriores (Ministère des Affaires etrangères), y Tarjeta de identidad consular (Carte d`identité consulaire). La portada trasera de la tarjeta pide información para rellenar en el caso que se cambie la dirección del propietario. En el interior de la tarjeta, cara izquierda se encuentran los siguientes datos personales; Apellido: Schwartz. Nombre: Elisabeth. Apellido de casada: Auspitz. Fecha de nacimiento: 29 de junio de 1913. Lugar: Budapest (Hungría). Nacionalidad: Francesa. Profesión: Ninguna. Dirección: Victoria Subercasseaux, 121, Santiago. Registrada en: Santiago con el número 56/70, el 11 de junio de 1979.
La cara derecha indica que el documento es válido durante tres años desde el 11 de junio de 1979. Contiene una fotografía tipo carnet y firma.
El documento cuenta con un sello de la Embajada de Francia en Santiago de Chile. Otro sello del mismo diseño pero sin tinta, prensado al cartón. Un timbre de Sophie Giami, asistente de cancillería, además de su firma. Y un sello azul con las palabras Gratis por el decreto del 8 de mayo de 1961.
Fotografías y documentos
Kreiman Brill, ÁngelResolución emitida por la Oficina Estatal de Control y Compensación de Activos en Hesse que declara culpable al Imperio alemán (Deutsche Reich) debiendo indemnizar a Edith Gejman según la Ley Federal de Restitución. Frankfurt, Alemania. 20/2/1967. 3 hojas mecanografiadas con timbres de la Oficina Estatal de Control y Compensación de Activos en Hesse más un trozo de papel de color fucsia con información sobre el cómo y plazos para apelar impreso en él.
Resolución emitida por [el Jefe de la Oficina Financiera de Fráncfort] (Oberfinanzdirektion Frankfurt) a Edith Frank donde la declara como única heredera de sus padres Salomon y Karolina Frank. Frankfurt, Alemania. 25/4/1967. 2 hojas mecanografiadas con tres timbres del Jefe de Finanzas de Fráncfort.
Recibo de envío de cheque para Edith Gejman [Edith Frank] de parte de la Comunidad Israelita de Viena en el Creditanstalt- Bankverein. Viena, Austria. 12/2/1965.
Carta enviada a Edith Gejman [Edith Frank] de parte del Departamento de bienestar de las víctimas de la Comunidad Cultural Israelita en Viena con el fin de informar el pago de una compensación. Viena, Austria. 11/2/1965. 1 firma.
Frank, EdithResolución emitida por la Oficina del Gobierno Provincial de Viena que reconoce el derecho de Edith Gejman a reclamar según la Ley de Bienestar de las Víctimas dado que pudo probar que tuvo que emigrar por motivos raciales. Viena, Austria. 18/11/1964. 1 hoja mecanografiada por ambas caras con un timbre del Departamento Municipal Nª12 de Viena.
Resolución emitida por el Jefe de Finanzas de Fráncfort con estimado a pagar para liquidar todas las reclamaciones debido a la confiscación de metales preciosos a la familia Frank. Frankfurt, Alemania. 14/1/1964. 1 hoja mecanografiada con un timbre del Jefe de Finanzas de Fráncfort.
Certificado de restitución emitido por la Oficina del Gobierno Provincial de Viena a Edith Gejman. Viena, Austria. 3/12/1964. 1 hoja con información por ambas caras con un timbre del Departamento Municipal Nª12 de Viena.