Carta manuscrita con tinta azul enviada desde Herford por los Hecht, poco legible. Escriben dos personas. 2 pp y 4 carillas. Firma Mutter y Vater. Fecha 30/06/1942. Idioma alemán.
UntitledJudíos alemanes
235 Archival description results for Judíos alemanes
Grupo de cartas enviadas desde Europa. Tres cartas enviadas desde Berlín a través de la cruz roja por Leo Lippstädt, en general les hace saber que todos ellos - incluido Opa - están bien, con salud y que el envío de las agujas ahora es imposible. Manuscritas sobre papel impreso con el logo de la Deutsches Rotes Kreuz - Agencia Central de Prisioneros de Guerra (Ginebra), timbres rojos de la Cruz Roja Chilena y de Ginebra. 6 pp. Firma Lippstädts, Löwis. Fechas 7/01/1942, 27/02/1942 y 6/03/1942. Idioma alemán y francés. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación.
Dos cartas mecanografiadas enviadas desde Rotterdam por los Koppels, informa que han recibido sus cartas pero no entiendo por qué las que ellos envían no llegan aunque lo haga vía Francia o Roma; han pasado días angustiosos ya que los nazis han invadido Dinamarca y Noruega, confirman que todos están bien y sanos. En una de las cartas envía los datos de él y su familia como se lo solicitaron los Kychenthal. 4 pp. Ambas cartas tienen el texto de anverso firmado por Ben y el del reverso por Martha, firmas manuscritas con tinta negra. Fechas 26/03/1940 y 21/04/1940. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Una en buen estado de conservación, la otra con estado de conservación regular por deterioro generalizado del papel.
Una carta manuscrita con tinta negra, poco legible, no se puede identificar lugar ni firma. 1 p. Fecha 15/04/1940. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación.
Una carta mecanografiada enviada desde Koog aan de Zaan por j. Caderius van Veen. Agradece la carta enviada a través del sr. Koppels. Ellos y los Pollaks han enviado cosas a Lübbecke, también ha recibido noticias desde allá por Hermann Hecht y todo va bien. Entiende que estén preocupados, pero aunque no sea sensato se quedarán allí y esperarán a ver qué sucede. 1 p. Firma manuscrita con tinta negra Jan Caderius van Veen und Frau. Fecha 22/04/1940. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación, falta un trozo en la esquina inferior derecha.
Conjunto de 58 cartas enviadas casi exclusivamente desde Schwerin, en su mayoría manuscritas y firmadas por Opa/Vater; algunas están también firmadas por Lotte Stern. Las cartas de Louis Kychenthal están escritas con caligrafía sütterlin, por lo que son poco legibles para quien no conozca la caligrafía. Las cartas tienen fechas entre el 11/1939 y 09/1942. La primera carta del conjunto está digitalizada al revés. Una de las cartas mecanografiadas está escrita y firmada por Lotte Stern y pide un poder notarial para que su padre pueda informarse de los bienes dejados como mudanza en Neukirch; abajo Louis Kychenthal agrega unos párrafos manuscritos y firma Opa. Otra carta mecanografiada está enviada desde Santiago y es para darle la bienvenida a los Kychenthal Hecht a su nuevo hogar, tiene algunas frases manuscritas con tinta negra en los márgenes; firma ver original; fecha 15/11/1939. Una de las cartas de Louis Kychenthal es mecanografiada pero la termina manuscrita, en esta expresa su felicidad por sus hijos y aunque agradece la la preocupación y esfuerzos por lograr que emigre él prefiere no hacerlo ya que tiene 78 años, no tiene vida que construir o esperar y no quiere ser una carga; más abajo escribe Lotte Stern; fecha 16/11/1941. Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita con tinta negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, no se identifica encabezado o destinatario, poco legible. Escritura sobre los márgenes. Hacia el final tiene un dibujo, quizás una especie de plano, con medidas. Al final otra persona agrega un párrafo manuscrito, medianamente legible. 1 p y 2 carillas. No se identifican firmas (digitalización corta algunos bordes). Fecha 23/01/1940. Idioma alemán.
UntitledConjunto de cuatro cartas manuscritas con tinta negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, poco legibles. 5 pp. Firma Vater/Opa. Fechas 27/01/1940 (2), 1/02/1940 y 8/02/1940. Idioma alemán.
UntitledCarta numerada 64 manuscrita con tinta negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, poco legible. 1 p. No se identifica la firma. Fecha 16/02/1940. Idioma alemán.
UntitledDos cartas manuscritas con tinta negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, poco legibles. Una de ellas está numerada 66. 2 pp. Firma Opa/Vater. Fechas 17/02/1940 y 21/02/1940. Idioma alemán.
UntitledDos cartas manuscritas con tinta azul y negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, poco legibles. 2 pp. Firma Vater. Fechas 23/02/1940 y 27/02/1940. Idioma alemán.
UntitledDos cartas manuscritas con tinta negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, poco legibles. 3 pp. Firma Opa/Vater. Fechas 1/04/1940 y 28/04/1940. Idioma alemán.
UntitledDos cartas manuscritas con tinta azul y negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, poco legibles. 4 pp. Firma Opa. Fechas 17/05/1940 y 27/05/1940. Idioma alemán.
Untitled