Manuscritos
15 Archival description results for Manuscritos
Carta manuscrita con tinta negra enviada desde Berlín, medianamente legible. Firma Julchen. 2 pp. Fecha Ostermontag/1942 (04/1942). Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita con tinta azul medianamente legible enviada desde Berlín en una tarjeta con motivo navideño - un paisaje vertical de casas y árboles bajo la nieve - que tiene la frase impresa “Frohe Weihnachten und alles Gute zum neuen Jahr” en gris. manuscrito en la parte superior izquierda “beantwortet… 14.12.66”. 3 carillas. Firma manuscrita con tinta azul Else Wagner (al parecer). Fecha 9/12/1966. Idioma alemán.
UntitledTarjeta manuscrita con tinta azul, legible, enviada desde Berlín. La tarjeta tiene el motivo navideño sobre relieve de un pino rodeado y tapado casi por completo por la nieve, abajo en letras doradas sobre relieve “Ein frohes Weihnachtsfest” y bajo estas en letras negras “und viel glück im NeuenJahr”. Sobre la imagen del árbol manuscrito con tinta azul “beantwortet 20.III.66.” Firma Walter Kychenthal. Fecha 14/12/1965. Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita con tinta azul enviada desde Berlín, medianamente legible. 1 p. No se alcanza a identificar firma. Fecha 18/11/1941. Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita con tinta azul enviada desde Berlín, medianamente legible. Firma Julchen Leo & Jochim. 1 p. Fecha 3/05/1942. Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita con tinta azul enviada desde Berlín, medianamente legible. Firma Julchen. 1 p. Fecha 24/05/1942. Idioma alemán.
UntitledGrupo de cartas enviadas desde Europa. Tres cartas enviadas desde Berlín a través de la cruz roja por Leo Lippstädt, en general les hace saber que todos ellos - incluido Opa - están bien, con salud y que el envío de las agujas ahora es imposible. Manuscritas sobre papel impreso con el logo de la Deutsches Rotes Kreuz - Agencia Central de Prisioneros de Guerra (Ginebra), timbres rojos de la Cruz Roja Chilena y de Ginebra. 6 pp. Firma Lippstädts, Löwis. Fechas 7/01/1942, 27/02/1942 y 6/03/1942. Idioma alemán y francés. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación.
Dos cartas mecanografiadas enviadas desde Rotterdam por los Koppels, informa que han recibido sus cartas pero no entiendo por qué las que ellos envían no llegan aunque lo haga vía Francia o Roma; han pasado días angustiosos ya que los nazis han invadido Dinamarca y Noruega, confirman que todos están bien y sanos. En una de las cartas envía los datos de él y su familia como se lo solicitaron los Kychenthal. 4 pp. Ambas cartas tienen el texto de anverso firmado por Ben y el del reverso por Martha, firmas manuscritas con tinta negra. Fechas 26/03/1940 y 21/04/1940. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Una en buen estado de conservación, la otra con estado de conservación regular por deterioro generalizado del papel.
Una carta manuscrita con tinta negra, poco legible, no se puede identificar lugar ni firma. 1 p. Fecha 15/04/1940. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación.
Una carta mecanografiada enviada desde Koog aan de Zaan por j. Caderius van Veen. Agradece la carta enviada a través del sr. Koppels. Ellos y los Pollaks han enviado cosas a Lübbecke, también ha recibido noticias desde allá por Hermann Hecht y todo va bien. Entiende que estén preocupados, pero aunque no sea sensato se quedarán allí y esperarán a ver qué sucede. 1 p. Firma manuscrita con tinta negra Jan Caderius van Veen und Frau. Fecha 22/04/1940. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación, falta un trozo en la esquina inferior derecha.
Carta manuscrita con tinta azul medianamente legible enviada desde Berlín en respuesta a la carta de Annemarie del 14.12.66. 2 pp y 4 carillas. Firma manuscrita con tinta azul Else Wagner (al parecer). Fecha 6/02/1967. Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita con tinta azul enviada desde Berlín, medianamente legible. 1 p. Firma Julchen. Fecha 21/12/1941. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación. Adjunta, otra carta mecanografiada a la que le cortaron una frase (posiblemente cortado por agentes de censura nazi), tiene un parche en el medio; parece ser la continuación del documento CL-AJ-FKH-C-166 donde les cuenta que Opa sigue lúcido y extraña a sus hijos y al pequeño Hänschen, especialmente en sus caminatas diarias. Firma manuscrita con tinta negra Lotte Stern y agrega otras dos líneas manuscritas poco legibles. Sin fecha. Idioma alemán.
Untitled