Schwerin (Alemania)

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Schwerin (Alemania)

          Equivalent terms

          Schwerin (Alemania)

            Associated terms

            Schwerin (Alemania)

              2 Archival description results for Schwerin (Alemania)

              2 results directly related Exclude narrower terms
              CL AJ FKH-AK-262 · Item · 12/06/1947
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada enviada a Ludwig contándole que se ha creado una jüd. Kulturvereinigung (Asociación cultural judía) en Schwerin y que con ella se han podido ir recuperando viviendas antiguas de la comunidad judía de esta ciudad por lo que se consulta a Ludwig si ha realizado algún trámite para la restitución de bienes o con respecto a la venta forzosa de la tienda Kychenthal a Knoop, en la parte superior izquierda tiene un timbre de la jüd. Kulturvereinigung de Schwerin; 1 p. Firma manuscrita con lápiz grafito Hugo M… (no se logra identificar el apellido). Fecha 12/06/1947. Idioma alemán.

              Untitled
              Documentos de restitución
              CL AJ FKH-DA-6 · File · 1948 - 1957
              Part of Famila Kychenthal Hecht

              Siete documentos mecanografiados que hacen referencia a los trámites para la restitución y herencia de los bienes de la familia Kychenthal. Uno corresponde a carta enviada por Ludwig Kychenthal al Landesregierung Mecklenburg Der Ministerpräsident Amt zum Schutze des Volkseigentums (Gobierno del Estado de Mecklemburgo Oficina del Primer Ministro para la Protección de la Propiedad Pública). Dos documentos adjuntos por la herencia de Louis Kychenthal y Willy Kychenthal. Dos cartas enviadas desde Santiago a Ludwig por el Dr. Werner Laskowitz sobre los procesos de herencia y la declaración jurada que debe enviar la sobrina de Lu, firma manuscrita con tinta verde Werner Laskowitz. La declaración jurada de Ludwig Kychenthal. Y un documento llamado Schilderung des Verfolgungsvorganges u.Erläuterung der Schadensfälle (Descripción del proceso de persecución y explicación de los casos de daños). Algunos documentos tienen correcciones y otros manuscritos. 15 pp. Fechas 1948 - 1957. Idioma alemán.

              Untitled