Carta mecanografiada enviada desde Schwerin donde se informa, entre otras cosas, que un reportaje sobre la Navidad en Chile salió publicado en el Schweriner Volkszeitung, en él incluso se mostraban fotos de la nieve falsa. Hay un P.S. que menciona que el sr. Heinz Davidsohn vio a los Kychenthal en el reportaje y se alegró de que estuvieran en Chile y bien, ya que los conocen y que su hermana – la sra. Meyerheim los había visitado en Chile. La carta está en un papel con membrete del Jüdische Landesgemeinde Mecklenburg. En la parte superior derecha manuscrito con tinta azul “vergessen zu beantw. (…) 20.9.67.” 1 p. Firma manuscrita con tinta turquesa Alfred u. Helga Scheidemann. Fecha 13/01/1967. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansSobrevivientes del Holocausto
610 Descripción archivística resultados para Sobrevivientes del Holocausto
Carta mecanografiada enviada desde Rio de Janeiro en papel con membrete impreso en negro de Siegfried Markus donde les comenta que supo de ellos por unas personas que les visitaron de Chile. También le cuenta que de su familia murieron todos en Gardenlagen, excepto su madre que vivió con ellos hasta el año pasado que murió a la edad de 76 años. Pronto celebrarán sus bodas de plata y aún recuerda la boda en Schwerin. Tienen una única hija de 20 años que está en la universidad y son felices con su vida en Brasil, los invitan a visitarlos. En la parte baja manuscrito con tinta azul “beantwortet 15.4.60”. 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Hilde Markus geb. Lippstaedt. Fecha 18/02/1960. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada desde Rio de Janeiro en papel con membrete impreso en negro de Siegfried Markus donde se expresa la felicidad por la última carta que le enviaron, le cuenta que viven bien en general, pero que la economía es fluctuante y el valor del dólar aumenta mucho. Yvone estudio trabajo social y trabaja con la fundación Ford en programas para barrios y escuelas vulnerables, ellos como sus padres quisieran que se casara. Felicita a los Kychenthal porque ya son abuelos. Lamenta que Duddy esté muerta y pregunta por el hermano menor de Lu. Al final y por el margen izquierdo tiene algunas frases manuscritas con tinta azul poco legibles. 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Hilde Markus. Fecha 20/03/1964. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada sobre papel azul enviada desde Koog aan de Zaan por Aag donde les cuenta un poco sobre cómo han pasado sus días con Jan y sus amigos. En la parte superior izquierda manuscrito con tinta azul “beantwortet durch A. 25.9.65”. 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Aag. Fecha 26/08/1965. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta manuscrita sobre papel azul enviada desde Koog aan de Zaan, legible. 2 pp, 3 carillas. Firma Aag. Fecha 9/04/1961. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada desde Kunduz (Afganistán) por el Dipl. Ing. Walter Kychenthal contestando a las cartas de Ludwig, le comunica que no ha sido por desconsiderado, sino que trabaja como esclavo para la empresa en la que está hace 1 año y medio y que luego llega a trabajar para los tíos hasta altas horas de la noche. Agradece a Annemarie sus palabras tan pulidas y una carta tan linda. En el reverso escribe para Ludwig exclusivamente. Finalmente les desea una feliz Navidad y Año Nuevo 1959. Tiene manuscritos con tinta azul sobre márgenes. 2 pp. Firma manuscrita con tinta azul Vetter (primo) Walter. Fecha 5/12/1958. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada desde Hahlen con saludos y agradecimiento, 1 p. Forma manuscrita Liesel B. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada a Annemarie por W. Meyer desde Londres, en el reverso se consigna los datos del destinatario y un párrafo manuscrito con tinta azul con firma poco legible, 2 pp. Firma manuscrita de Willy. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada por un remitente que no se logra identificar, habla de haber encontrado a sus padres en Suiza por lo que está muy feliz, indica que al parecer fueron liberados y llevados allí por la cruz roja ya que el padre estaba enfermo. Le da la dirección de su madre - Margarethe Rosenberg - a Annemarie para que ella le pueda preguntar por el destino de sus padres. La hoja donde está escrita la carta tiene un membrete en la parte superior con caracteres chinos impresos en negro, abajo “CHINESE DELEGATION for International Intellectual Cooperation and Cultural Relations”, abajo las diferentes oficinas y teléfonos. Al final tiene párrafos manuscritos sobre los márgenes, poco legibles; 2 pp. Firma manuscrita con tinta negra poco legible. Fecha 17/03/1945. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada a Anneliese para que pueda autorizar mediante mandatos adjuntos un nuevo abogado estadounidense que mejore las reclamaciones de indemnización, en la carta se individualizan los datos del abogado Eric G. Kaufman; 1 p. Sin firma. La fecha y lugar aparecen manuscritos con tinta azul en la parte superior derecha New York 10.4.66. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, Hans