Carta mecanografiada enviada desde Schwerin-Lankow donde comunica que está muy feliz de recibir noticias suyas y saber que él y su esposa desean viajar a Alemania, también le informa que se reunió con el sr. Alfred Schweidemann presidente de la comunidad judía de Schwerin por lo que le entrega algunas recomendaciones a seguir, la primera es enviar una carta a la agencia de viajes de la República Democrática Alemana explicando que es alemán y que hace 26 años tuvo que dejar Alemania por ser judío; 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Carl Anger. Fecha 5/03/1965. Idioma alemán.
UntitledSobrevivientes del Holocausto
611 Archival description results for Sobrevivientes del Holocausto
Carta mecanografiada enviada desde Schwerin-Lankow especificando algunos detalles del viaje para Ludwig y Annemarie, tiene algunas correcciones y subrayado con tinta azul 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Carl und Frau (mecanografiado und Frau). Fecha 30/04/1966. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Schwerin-Lankow complementaria a la del 30/04 solicitando algunos detalles sobre cómo pasará sus días de estancia en la ciudad, además se informa que se envía – por precaución – una copia de esta carta a la dirección Hamburgo; 1 p. Firma manuscrita con tinta negra Carl und Frau (mecanografiado und Frau). Fecha 4/05/1966. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada sobre papel blanco con membrete del Hotel Berlin, enviada desde New York por Lilli. En ella informa a Annemarie que ha enviado los paquetes por separado para que lleguen cuando corresponde, también les cuenta a ambos que su marido está en el hospital enfermo y deja entrever algunas dificultades matrimoniales; también solicita a Ludwig que responda lo antes posible ya que Eric no puede hacer nada en su causa si no tiene los documentos correspondientes. Hay algunas frases manuscritas con tinta azul adicionales poco legibles. 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Lilli. Fecha 25/07/1966. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada sobre papel azul enviada desde New York por Eric G. Kaufman donde informa a Lu que ha recibido una carta de Panagra en su dirección destinada a él con disculpas y un cheque, también comunica que ha recibido la carta de su sobrina desde Israel pero que aún no sabe si puede hacerse cargo de eso porque está enfermo. El texto siguiente es de Lilli. El reverso tiene en la parte central el logo y nombre del correo aéreo en rojo y azul y los datos del remitente y del destinatario mecanografiados, aunque los del destinatario están tachados y rectificados de forma manuscrita con tinta roja para ser enviados a Caderius van Veen en Holanda. 2 pp. Firma mecanografiada de Eric G. Kaufman y Lilli L. Kaufman, también manuscritas con tinta azul Lilli L.Kaufman (primer texto) y Lilli (segundo texto). Fecha 2/05/1966. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde New York por Lilli L. Kaufman donde cuenta diversas cosas cotidianas, pregunta a Annemarie si recibió el pequeño presente que le envió con Sonja Zahler y especifica que es algo para que sepa que no la ha olvidado; pide a ambos en más de una ocasión que escriban. El reverso tiene en la parte central el logo y nombre del correo aéreo en rojo y azul, timbres negros y los datos del destinatario y remitente mecanografiados. 2 pp. Firma manuscrita con tinta azul Lilli. Fecha 19/06/1964. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada sobre papel azul enviada por Lilli L. Kaufman cuenta que Grete Baerthal le informó que ellos le habían enviado una carta pero ella no ha recibido nada, tiene nostalgia de Chile y los amigos, recuerda el matrimonio de Hans y Ulla hace 2 años y lo felices que eran Sidney y Paul. Dice que las cosas allá son difíciles también, no hay trabajo y si quiere sacar un diploma tiene que hacer un curso de 6 meses que cuesta 1000 dólares, además los jóvenes allá son incultos e irrespetuosos; se ha reunido con unos amigos de Chile - Juan y Carmen Orrego - por lo que se ha vuelto a sentir en casa, se ha reunido con otras persona como Sonja Zahler y Anni Lang y sigue pendiente de las elecciones en Chile. Finalmente le pide a Annemarie que si quiere escribirle algo muy personal lo haga a la dirección que deja manuscrita con tinta azul al final ya que cuando su esposo está en casa no recibe las cartas. El reverso tiene en la parte central el logo y nombre del correo aéreo en rojo y azul, timbres negros y los datos del destinatario y remitente mecanografiados. 2 pp. Firma manuscrita con tinta azul Lilli. Fecha 28/04/1964. Idioma alemán.
UntitledCarta manuscrita con tinta azul medianamente legible enviada desde Berlín en una tarjeta con motivo navideño - un paisaje vertical de casas y árboles bajo la nieve - que tiene la frase impresa “Frohe Weihnachten und alles Gute zum neuen Jahr” en gris. manuscrito en la parte superior izquierda “beantwortet… 14.12.66”. 3 carillas. Firma manuscrita con tinta azul Else Wagner (al parecer). Fecha 9/12/1966. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Ankara, el papel tiene en su esquina superior izquierda membrete de Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Ankara (Embajada de la República Federal de Alemania Ankara). En ella se informa a Ludwig que según el Ministerio de Asuntos Exteriores Water Kychenthal salió de Turquía con rumbo a Irán el 17/05/1941 porque había sido nombrado ingeniero del gobierno afgano. 1 p. Firma manuscrita con tinta negra Dr. Röhrig (Georg Röhrig). Fecha 8/09/1955. Idioma alemán.
Untitled