Certificado de buena conducta de Annemarie Kychenthal sólo válido para efectos de emigración, otorgado por Die Ortspolizeibehörde (Autoridad Policial), Schwerin. Impreso y mecanografiado, tiene una estampilla celeste de Schwerin y un timbre (a la mitad) de Bremen. Firma manuscrita. Fecha 1/08/1939. Idioma alemán.
UntitledSobrevivientes del Holocausto
49 Archival description results for Sobrevivientes del Holocausto
Seis positivos monocromos con márgenes blancos, cuatro son retratos de Willy y hay dos copias de la misma fotografía. En los retratos de Willy se lo puede ver en exteriores con abrigo y sombrero o con traje sentado sobre una roca, y en interiores escribiendo a máquina o con delantal blanco tomando una de dos máscaras que cuelgan en la pared, no mira a la cámara pero su rostro se refleja en un espejo. La última fotografía muestra a una mujer mayor sentada en un sillón en un living, usa ropa oscura y tiene unos papeles entre las manos, sonríe a la cámara. La primera fotografía tiene manuscrito en el reverso “Willy Kychenthal Schwerin 1932”.
UntitledCuatro positivos monocromos. Arriba a la izquierda, retrato poco nítido de Louis Kychenthal sentado mirando a la cámara, lleva traje oscuro y lentes, tiene un puro en la mano izquierda. Arriba a la derecha Willy y su padre sentados en un banco en un bosque, está tomada de perfil, Willy mira a la cámara y sonríe con los brazos cruzados delante, su padre mira hacia adelante y sostiene un bastón con su mano derecha. Abajo a la izquierda, dos niños desenfocados, el niño es mayor y la niña, casi una bebé, empuja un coche, el foco está en los árboles de atrás; en el reverso manuscrito “Joachim y Lisel 1932”. Abajo a la derecha, un retrato plano entero de Annemarie y Willy, ambos visten abrigos oscuros, Willy lleva sombrero y Annemarie lo toma del brazo derecho, atrás hay árboles.
UntitledCarta manuscrita con tinta negra enviada desde Schwerin, 2 pp. Sin firma. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Schwerin-Lankow donde comunica que está muy feliz de recibir noticias suyas y saber que él y su esposa desean viajar a Alemania, también le informa que se reunió con el sr. Alfred Schweidemann presidente de la comunidad judía de Schwerin por lo que le entrega algunas recomendaciones a seguir, la primera es enviar una carta a la agencia de viajes de la República Democrática Alemana explicando que es alemán y que hace 26 años tuvo que dejar Alemania por ser judío; 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Carl Anger. Fecha 5/03/1965. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Schwerin-Lankow especificando algunos detalles del viaje para Ludwig y Annemarie, tiene algunas correcciones y subrayado con tinta azul 1 p. Firma manuscrita con tinta azul Carl und Frau (mecanografiado und Frau). Fecha 30/04/1966. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Schwerin-Lankow complementaria a la del 30/04 solicitando algunos detalles sobre cómo pasará sus días de estancia en la ciudad, además se informa que se envía – por precaución – una copia de esta carta a la dirección Hamburgo; 1 p. Firma manuscrita con tinta negra Carl und Frau (mecanografiado und Frau). Fecha 4/05/1966. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Schwerin donde se informa, entre otras cosas, que un reportaje sobre la Navidad en Chile salió publicado en el Schweriner Volkszeitung, en él incluso se mostraban fotos de la nieve falsa. Hay un P.S. que menciona que el sr. Heinz Davidsohn vio a los Kychenthal en el reportaje y se alegró de que estuvieran en Chile y bien, ya que los conocen y que su hermana – la sra. Meyerheim los había visitado en Chile. La carta está en un papel con membrete del Jüdische Landesgemeinde Mecklenburg. En la parte superior derecha manuscrito con tinta azul “vergessen zu beantw. (…) 20.9.67.” 1 p. Firma manuscrita con tinta turquesa Alfred u. Helga Scheidemann. Fecha 13/01/1967. Idioma alemán.
UntitledDocumentos relativos a la emigración de Willy Kychenthal.
UntitledMensaje a la agencia tributaria de Schwerin donde Willy informa del envío de dinero por la venta de su negocio al sr. Knop. Firma manuscrita.
Untitled