Carta mecanografiada enviada desde Worcester (Estados Unidos) donde le cuenta a Annemarie que ha tenido un bebé, Peter George. Comenta sobre diferentes personas, algunas están bien, otras tienen a parientes deportados o enfermos. Cree que no deportarán a personas mayores, por lo que le escribe a Annemarie que perdonarán a sus padres. 3 pp. La firma manuscrita con tinta negra no se logra identificar, pareciera ser de Franz Meyersohn. Fecha 09/1942. Idioma alemán.
UntitledDeportación
3 Archival description results for Deportación
Carta mecanografiada enviada desde Herford por Willy Rosenfelder a petición de los padres de Annemarie contando un poco sobre los atareados días que tuvieron preparando a los ancianos y enfermos para el viaje a Theresienstadt, le informa que el sr. Hermann y la sra. Hede mostraban una valentía y serenidad ejemplar al momento de partir, ayudó que los Neustädter estuvieran todo el tiempo a su lado hasta despedirse. Comenta que allí se habla de transportes “favorecidos” y de que ya antes se enviaba allí a ancianos, enfermos y heridos de guerra, por lo que esperan que estas deportaciones no sean como las de Polonia. Incluso informa que a través de la Reichsvereinigung (Reichsvereinigung der Juden in Deutschland) los Hecht pudieron comprar una casa allí, una especie de residencia para ancianos, aunque admite que no sabe en qué habrá quedado ese contrato. Les comunica que para los Hecht aún hay esperanza de reencuentro con ellos y que es el deseo de sus padres que Annemarie y Lu hagan todo lo que esté en sus manos para conseguirlo. También desliza la posibilidad de que también los Neustädter deban hacer el mismo viaje pronto, aunque no se ha confirmado nada. Su familia y él les desean lo mejor y un feliz y pronto reencuentro. En el margen izquierdo agrega unas líneas manuscritas con tinta azul, poco legibles. 1 p. Firma manuscrita Willy Rosenfelder. Fecha 2/08/1942. Idioma alemán.
UntitledCarta mecanografiada enviada desde Prestwich (Inglaterra) por G. Schonfeld. Agradece saber de ella y el chocolate que le ha enviado aunque pide que no lo haga porque allá tienen bastante. Ernst está bien, les escribe de vez en cuando. Pregunta si saben algo de Alemania, tres tías de ella han sido deportadas, siente que no puede hacer nada más que esperar a que termine la guerra. Al final dos personas agregan líneas manuscritas con tinta negra, uno de ellos es Arthur. 2 pp. Firma mecanografiada Gretel. Fecha 12/10/1942. Idioma alemán. Tamaño 29,6 x 20,9 cm. Buen estado de conservación. Adjunto mensaje mecanografiado del Comité central de la Cruz Roja Chilena donde se informa que se adjunta cuestionario recibido de la Cruz Roja Alemana en Ginebra y la forma de proceder para reenviar el cuestionario. Hoja con membrete de la Cruz Roja Chilena, dirección y teléfono. 1 p. Timbre de Adolfo Escobar T. Secretario General Comité Central Cruz Roja Chilena, manuscrito con tinta negra firma A. Escobar. Fecha 2/09/1942. Idioma alemán.
Untitled