Distintas cartas referentes a finanzas y restitución.
Kychenthal Hecht, HansVeghazi solicita información al consulado para complementar su investigación. Loewy le remite material recopilado por Alfredo de la Espriella, donde realiza una investigación sobre los judios austriacos en Colombia.
Escritor ecuatoriano. Comprende una serie de cartas enviadas entre los años 1990 y 1991.
Una carta está dirigida al Embajador de Austria, donde comenta carta enviada por la Comunidad Israelita Sefardi de Chile y el Centro de estudios y Divulgación de la cultura Ashkenazi. La segunda carta está dirigida a Esteban Veghazi, a quien habla sobre un libro de Peter Huemer y sobre su padre. Año 1990.
Correspondencia de G. Lecomte. enviada desde Francia
Kychenthal Hecht, HansDos cartas escritas por Annelise Rodney, sobrina de Ludwig y Annemarie.
Kychenthal Hecht, HansCinco cartas enviadas desde Schwerin. Cuatro de ellas son enviadas por Louis Kychenthal, manuscritas en caligrafía sütterlin, poco legibles; firmadas por Opa/Vater; fechas 10/1939 - 12/1939. Una de las cartas para Lieber Herr & Frau Kychenthal es manuscrita con tinta negra, poco legible; tiene dos textos, uno corto escrito el 11/10/1939 y otro más largo escrito el 7/02/1940; 1 p, firma H. Lippers (puede ser Hugo Lippers). Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansConjunto de 58 cartas enviadas casi exclusivamente desde Schwerin, en su mayoría manuscritas y firmadas por Opa/Vater; algunas están también firmadas por Lotte Stern. Las cartas de Louis Kychenthal están escritas con caligrafía sütterlin, por lo que son poco legibles para quien no conozca la caligrafía. Las cartas tienen fechas entre el 11/1939 y 09/1942. La primera carta del conjunto está digitalizada al revés. Una de las cartas mecanografiadas está escrita y firmada por Lotte Stern y pide un poder notarial para que su padre pueda informarse de los bienes dejados como mudanza en Neukirch; abajo Louis Kychenthal agrega unos párrafos manuscritos y firma Opa. Otra carta mecanografiada está enviada desde Santiago y es para darle la bienvenida a los Kychenthal Hecht a su nuevo hogar, tiene algunas frases manuscritas con tinta negra en los márgenes; firma ver original; fecha 15/11/1939. Una de las cartas de Louis Kychenthal es mecanografiada pero la termina manuscrita, en esta expresa su felicidad por sus hijos y aunque agradece la la preocupación y esfuerzos por lograr que emigre él prefiere no hacerlo ya que tiene 78 años, no tiene vida que construir o esperar y no quiere ser una carga; más abajo escribe Lotte Stern; fecha 16/11/1941. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansDos cartas manuscritas con tinta negra enviadas desde Schwerin, poco legibles. Una de ellas está dirigida a Annemarie (Meine liebe Fraú Kychenthal!) y la otra a Hans (Mein lieber kleiner Hänschen!). 4 pp. No se logra identificar la firma, parece ser algo como Pia. Fecha 22/11/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansOfreciendo apoyo para la presentación a la convocatoria de la exposición en gestión de formularios y toma de fotografías para el envío de diapositivas correspondientes a obras. A nombre de Nena Ossa Puelma, jefa de la sección de Artes Plásticas y Artesanías del departamento cultural, Secretaría General de Gobierno.