Dos cartas asociadas al apellido Elkan.
Kychenthal Hecht, HansCoordinan la investigación en Argentina.
Heller responde a las consultas de Veghazi, y le habla sobre la llegada de su padre y su familia a Colombia en 1938 y su relación con la comunidad austriaca y judía del país. Año 1990.
Correspondencia que da cuenta de la angustias de una familia separada por la Guerra. Las cartas son el único medio que los mantiene comunicados "...les escribode inmediato y espero que con la ayuda de Ds. estas líneas lleguen pronto a sus manos. Ya que
mencionan en su última carta, la que recibí a fines de abril, que se cambiarían de casa, escribo a ahora a la dirección de Frieda. Espero que pronto y con la ayuda de Ds. tendré alguna información de Uds., en vista que no he sabido nada en dos meses, lo que ha aumentado terriblemente mi nerviosismo. En la noche pienso y pienso: ¿cómo estarán? ...Como en tu última carta, querida Ilse, dices que para [la visa] tendremos que esperar unas cuatro semanas más, creemos que ahora ha llegado el momento y es posible tramitarla a través del Consulado de Chile.Tenemos ansias de estar junto a Uds. y que nos ayude Ds. que la hora para ello llegue luego."
Dos cartas juntas, una de la familia Hecht y otra de la hermana mayor de los Kychenthal.
Kychenthal Hecht, HansDos cartas manuscritas con tinta negra enviadas desde Schwerin, medianamente legibles. En ambas Vater agrega un párrafo al final. 4 pp. Firma Julchen. Fechas 8/07/1940 y 22/07/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansDos cartas mecanografiadas enviadas desde Schwerin con temas cotidianos, cómo lleva su enfermedad a los riñones, los momentos que comparte con Louis Kychenthal y sentimientos de amistad para ellos. En una carta Louis Kychenthal agrega unas líneas manuscritas con lápiz grafito y en la otra un párrafo mecanografiado firmado por XXX Stern (probablemente la madre de Lotte). 4 pp. Firma manuscrita Lotte Stern. Fechas 22/06/1940 y 28/06/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansDos cartas manuscritas con tinta negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, poco legibles. 2 pp. Firma Vater.Opa. Fechas 6/03/1940 y 11/03/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansDos cartas manuscritas con tinta negra en caligrafía sütterlin enviada desde Schwerin, poco legibles. Una de las cartas tiene un párrafo en el reverso manuscrito (al revés) por Lotte Stern. 4 pp. Firma Vater. Fechas 31/05/1940 y 8/05/1940. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, Hans