Tres positivos monocromos. Arriba retrato primer plano de Ludwig, usa traje y corbata negra. En medio una fotografía grupal de cinco mujeres y un hombre sentados en lo que parece ser una terraza, las mujeres llevan vestidos o faldas en su mayoría oscuros, el hombre viste un traje gris y usa corbatín; en el reverso manuscrito: “Mi tío Hxxx (Hermann) Zwillingsbruder meines Vaters”. Abajo, retrato grupal plano americano de siete jóvenes con uniforme del ejército, Ludwig es el tercero de izquierda a derecha de los que están de pie, al parecer tomada en estudio por el mobiliario de columnas y un fondo de jardín exterior; el reverso contiene un mensaje enviado a Herrn Willy Kychenthal el 31/07/1916. Idioma alemán y español.
UntitledCartas entre Willy (Li) y Ludwig (Lu) durante la I Guerra Mundial, cuando Lu se encontraba lejos de casa.
UntitledLibreta de conmemoración por las bodas de plata de Ana y Louis con monograma de letras plateadas “AR” en marco de hojas negras con un lazo de unión en la parte inferior, fecha en negro “den 28. August 1894 – 1919.” Consigna manuscrito en tinta negra “Herrn Willy Kychenthal” (productor). Interior con fotografías monocromáticas de Ana y Louis, abajo “Ihren lieben Eltern zur Silbernen Hochzeit gewidmet von den Kindern” (A nuestros queridos padres por sus bodas de plata dedicado por sus hijos), mezcla de textos manuscritos en tinta negra e impresión en tinta negra, encuadernado con hilo blanco, 16 pp. Idioma alemán.
UntitledReproducciones de certificados de vacunación de Willy Kychenthal en Alemania.
UntitledPoesía del señor Fraenkel realizada para conmemorar las bodas de plata del 28 de agosto de 1919. Manuscrito en tinta negra sobre papel, 2 pp. Idioma alemán.
UntitledLibreta de boda con monograma de letras doradas “JLL” dentro de un marco de flores blancas y hojas verdes con lazos, fecha en dorado “den 25. Juni 1922.” Consigna manuscrito en tinta negra “Herrn Willy Kychenthal” (productor). Interior vacío. Idioma alemán.
UntitledLibreta de boda “Zur Hochzeits-feier von Fräulein Gertrud Kychenthal mit Herrn Richard Löwi” (Para la celebración de la boda de la Srta. Gertrud Kychenthal y el Sr. Richard Löwi) con diseño de líneas negras, en la parte inferior izquierda fecha “21. Februar 1927”. Consigna manuscrito en tinta negra “Herrn Willy Kychenthal” (productor) y en la parte inferior derecha firma de autor. En el interior: “Gewidmet von Gebrüder Kychenthal” (Dedicado por los hermanos Kychenthal), diseño impreso de líneas verdes y letras negras, encuadernado con grapas, 12 pp. Idioma alemán.
UntitledPasaporte del imperio alemán emitido a nombre de Erna Miriam Schnerb. Cuenta con fotografía tipo carnet y descripción de Erna. Timbres de visa de ingreso a Palestina (18 de Octubre de 1934); visa de tránsito alemana (24 de Agosto de 1933) ; visa de tránsito alemana (23 de Diciembre de 1936); timbre en alemán “Frelgrenze, Monat" (13 de Junio de 1937); visa belga (31 de Marzo de 1937); visa de tránsito alemana (3 de Abril de 1937); timbre en alemán “Frelgrenze, Monat” (23 de Mayo); dos timbres suecos (13 de Junio de 1937 y 23 de Mayo de 1937); visa belga sin fecha; visa chilena emitida en el consulado de Chile en Estocolmo (10 de Julio de 1937); timbre de ingreso a la República de Chile (14 de Diciembre de 1937).
Carta manuscrita con tinta negra sobre una hoja con membrete impreso en la parte superior de A. Hecht, Abt.I Berufskleiderfabrik, Abt.II Stückware, poco legible, 1 p. Firma manuscrita Hermann Hecht. Al final, párrafo manuscrito por otra persona, no se identifica firma. Fecha 16/04/1935. Idioma alemán.
UntitledDice: "En nombre del Führer y Cancilller se ha entregado en Breslau al comerciante Leo Böhm en base al Reglamento e Indicación del 13 de Julio de 1934 y en recuerdo de su participación en la Guerra Mundial 1914 / 1918 la CRUZ DE HONOR donada por el Presidente General von Hindenburg. Breslau, 13 de enero de 1936.
El Presidente de la Policía Firmado: Roff ”