Mujeres

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Mujeres

          Equivalent terms

          Mujeres

            Associated terms

            Mujeres

              373 Archival description results for Mujeres

              373 results directly related Exclude narrower terms
              Invitaciones
              CL AJ UBW-I · Series · 10-09-1975
              Part of Úrsula Bab Weinstein

              Invitación dirigida a Sra. Úrsula Kychenthal H. y damas del Comité Israelita, al Acto Literario. Escuela Coeducacional Sup N°207 “República de Israel”. Santiago, 10/9/1975. Timbre y manuscrito. Adjunta el programa para el día del evento en tarjeta con dibujo de bandera de Chile.

              Untitled
              Rebeca Cogan Baum
              CL AJ RCB · Fonds

              Este fondo se organiza en las siguientes series, cada una agrupando documentos que reflejan aspectos clave de la historia familiar y su conexión con los acontecimientos de la Segunda Guerra Mundial y la migración a Chile:

              • Padres y abuelos de Raúl Schilkrut Gewölb: Esta serie reúne documentos que detallan la vida y la historia de los antepasados de Raúl Schilkrut Gewölb, incluyendo información sobre su entorno familiar, las circunstancias previas a la guerra y su posterior migración.
              • Documentos de Simón Gewölb: Esta sección contiene registros que ofrecen una visión profunda de las vivencias de Simón Gewölb durante la guerra, su camino hacia el exilio y los detalles de su llegada y establecimiento en Chile.
              • Fotografías de Zelman Cogan Frenkel: Aquí se presenta una colección de imágenes que capturan momentos significativos en la vida de Zelman Cogan Frenkel y su familia, con retratos y escenas de la vida cotidiana, tanto antes como después de la migración.
              • Documentos de Zelman Cogan Frenkel: Esta serie incluye registros personales que documentan la experiencia de Zelman Cogan Frenkel durante el conflicto, su huida de Europa, y su adaptación en Chile, así como documentos legales y personales relevantes a su vida en el exilio.

              Este fondo ofrece un panorama detallado de la memoria y el legado de estas familias, proporcionando un testimonio esencial de sus experiencias durante uno de los períodos más turbulentos de la historia.

              Untitled
              CL AJ FMV-VS-LHH · Item · 5/11/2011
              Part of Fundación Memoria Viva

              Lore nació el 23/07/1929 en Berlín, la menor de 3 hermanos. Su padre era abogado de la corte de apelaciones de Berlín y tenían un buen pasar. Debieron cambiarla de escuela ya que su profesora le dijo a su madre que no podría asegurar la integridad física de Lore. Tras la Kristallnacht su padre es tomado prisionero y llevado al campo de concentración de Sachsenhausen, Lore apenas lo reconoció cuando volvió. Los hermanos Hepner viajaron en un Kindertransport (transporte infantil) a Holanda, de los 40 niños con quienes compartieron campamento ninguno sobrevivió. Mientras su padre recuperaba fuerzas para la migración. En mayo del '39 sus padres logran salir de Alemania.
              Se embarcaron junto con sus padres para ir a Cuba donde desconocieron sus visas al llegar, pero en el trayecto gracias a la gestión del diplomático chileno José Ramón Gutiérrez, consiguieron visa para Chile donde se instalaron definitivamente.

              Untitled
              Meine lieber Kinder!
              CL AJ FKH-WK-C-20 · Item · 11-07-1940
              Part of Familia Kychenthal Hecht

              Carta manuscrita tinta negra sobre papel enviada desde Lübbecke, escritura sobre márgenes, poco legible, 1 p. Firma al parecer de Grete. Numerada en la parte superior izquierda nº39. Fecha 11/07/1940. Idioma alemán.

              Untitled
              CL AJ FKH-WK-C-41 · Item · 25-08-1939
              Part of Familia Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada enviada desde Gardelegen, al parecer por Julchen, habla sobre la familia, los días que pasaron en Berlín junto a Duddy y su familia (Löwi) y la intención de emigrar y volver a reunirse, texto sin firma. Después, se agregan unos párrafos manuscritos con lápiz grafito y firma Juli (Lemberg). 2 pp. Fecha 25/08/1939. Idioma alemán.

              Untitled
              N3 Lieber Willy
              CL AJ FKH-WK-C-43 · Item · 20-08-1939
              Part of Familia Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada enviada desde Schwerin por Annemarie donde relata que sus visas ya están aprobadas para viajar y los preparativos para embarcarse, 2 pp. Firma Annemarie. Hacia el final y sobre margen izquierdo manuscrito con lápiz grafito firmado por L. Fecha 20/08/1939. Idioma alemán.

              Untitled
              Mein lieber Ludy!
              CL AJ FKH-C-15-1 · Item · s.f.
              Part of Familia Kychenthal Hecht

              Carta manuscrita con tinta negra enviada desde Parchim (Alemania), poco legible. El papel sobre el que está redactado tiene un membrete impreso en negro de Emil Elkan con su dirección en Parchim en la esquina superior izquierda. 1 p. Firma Martha (Koppels). Sin fecha. Idioma alemán.

              Untitled
              Meine Lieben
              CL AJ FKH-C-19 · Item · 03/1941
              Part of Familia Kychenthal Hecht

              Carta mecanografiada enviada desde Berlín por Julie cuenta un poco sobre su estancia con Duddi y Richard en Berlín, con quienes han aprendido a conocerse y llevarse bien. Al reverso, otra carta del día siguiente manuscrita con tinta azul, poco legible. 2 pp. No se identifica firma del primer texto, en el segundo texto firma (al parecer) Duddy. Fecha 10/03/1941 y 11/03/1941. Idioma alemán.

              Untitled