Cuaderno de dedicatorias realizadas por amigas de Helga antes de que emigrara a Chile. También cuenta con una dedicatoria fechada y que indica el lugar Santiago de Chile en 1942.
Cuenta con 9 dedicatorias escritas por distintas amigas de Helga, que junto a su foto y en algunos casos dibujos le escribían sobre sus buenos deseos.
Además en medio del cuaderno hay dos dibujos de personas con lápiz grafito.
Carta mecanografiada en tinta negra, 1 p. Enviada desde Berlín saludando a Annemarie por su cumpleaños y envía buenos deseos, informa que Ilse y Heinz partirán pronto y espera que todo calce bien, para ellos el consulado indicó que deben hacer los trámites de emigración cuando tengan pasajes pero no tienen siquiera un affidavit aunque mantienen la esperanza; firma manuscrita de Richard. Abajo una línea manuscrita de Duddy u. Hanns. Fecha 23/03/4 (puede ser 1940 o 1941). Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada en tinta negra, 1 p. Enviada desde Berlín por Julchen comenta que están felices de recibir sus cartas y que tienen un único gran deseo: estar juntos con Opa en Chile, les cuenta que Hachim tiene trabajo en una carpintería y le va bien, de Opa tienen buenas noticias, aunque no han podido visitarlo; Duddy por otra parte ya casi no se comunica con ellos, les cuenta de las tía Bertha y Erna que están bien y también de la visita de los Jacobsohn. Escritura manuscrita en tinta negra sobre los márgenes. Firma Julchen, L & XXX. Fecha 20/04/1941. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansReproducción de visación ordinaria válida por un año emitida por el Consulado de Chile en Berlín con fotografía monocroma de Willy, datos personales, impresión del pulgar derecho y timbres del Consulado, 1 p. Firma manuscrita de Willy Kychenthal y del cónsul Artemio Zañartu. Idioma español.
Kychenthal Hecht, HansConjunto de nueve documentos impresos y manuscritos de Ludwig relativos a su juventud en Alemania. Dos recortes de prensa, uno es sobre la conmemoración a la Batalla de Verdún que llevará a cabo el presidente de Francia Valéry Giscard d'Estaing, el recorte no está completo, idioma español; el otro también está incompleto y en alemán, el párrafo final habla muy acotadamente de los efectos psicológicos de la II Guerra Mundial. Un certificado de Schweriner Ruder Gesellschaft (Sociedad de Remo de Schwerin) donde se confirma el ascenso de junior a senior y el derecho a voto, dos firmas manuscritas y membrete de la sociedad de remo en la parte superior. Berechtigungs-Schein (Certificado de autorización) para que Ludwig Kychenthal haga servicio militar voluntario por un año. Militar-Dienstzeitbescheinigung (Certificado de servicio militar), original y reproducción. Landsturm-Ausweis (Documento de identidad del Landsturm) al parecer es un documento que acredita que Ludwig Kychenthal se ha incorporado como recluta perteneciente a Landsturm, timbre de Bezirkskommando Schwerin. Certificado de incorporación a Landsturmrolle I emitido por la Stadt Polizei Schwerin. Dos certificados de buena conducta, establecen que Ludwig no ha sido sancionado judicialmente o ha cometido alguna infracción, tienen diferentes fechas. Deutsche Lebens-Rettungs-Gesellschaft E.V. Berlin (Sociedad Alemana de Salvamento E.V. Berlín) tarjeta de examen para licencia básica que certifica que Ludwig aprobó el examen I para la licencia básica y los requisitos para el examen II; firma manuscrita con timbre, fecha mecanografiada. Fechas 1915 - 1933. Todos, excepto el primer recorte, son en idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada dirigida a Willy Kychenthal indicando que el Gobierno de Chile le concede el visado para entrar a su territorio y los documentos que debe presentar para finalmente obtener la visa. Firma manuscrita de Artemio Zañartu. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta manuscrita con tinta azul medianamente legible enviada desde Berlín en una tarjeta con motivo navideño - un paisaje vertical de casas y árboles bajo la nieve - que tiene la frase impresa “Frohe Weihnachten und alles Gute zum neuen Jahr” en gris. manuscrito en la parte superior izquierda “beantwortet… 14.12.66”. 3 carillas. Firma manuscrita con tinta azul Else Wagner (al parecer). Fecha 9/12/1966. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada desde Berlín donde Julchen agradece las felicitaciones por sus 46 años, desea que estén todos juntos e informa brevemente sobre cómo está la familia en Alemania. Joachim y Leo agregan frases manuscritas al final. 1 p. Firma manuscrita con tinta negra. Fecha 15/06/1941. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada desde Berlín por el Dipl. Ing. Walter Kychenthal donde les cuenta lo mucho que ha debido esforzarse escribiendo hasta altas horas de la noche para arreglar los temas de su pensión. Le solicita, como favor, averiguar la situación de la viuda de Paul Wagner que vive en Chile a nombre de las hermanas Wagner. 2 pp. Firma manuscrita con tinta azul Walter. Fecha 12/05/1964. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, HansCarta mecanografiada enviada desde Berlín por July quien cuenta que han leído con mucha alegría su carta y que se la ha vuelto a leer en voz alta a Opa (Louis Kychenthal) porque está quedándose con ello debido a las vacaciones de la sra. Schneider. Le pide a Lu que se preocupe de seguir progresando, le promete que ellos estarán bien y que el deseo de reencontrarse después de que termine la guerra los mantendrá en pie. Al final se agrega una línea manuscrita con tinta negra firmada por Löwi’s Family. 1 p. Firma manuscrita con tinta negra Julchen. Fecha 8/07/1941. Idioma alemán.
Kychenthal Hecht, Hans